Utenti.TitoliInItaliano History
Hide minor edits - Show changes to output
April 15, 2008, at 12:06 AM
by
- Added line 19:
Added line 22:
Added line 25:
April 15, 2008, at 12:05 AM
by
- Added lines 23-24:
%lframe%Attach:ntTrainspotting.jpg|'''Trainspotting'''
%lframe%Attach:ntMillionDollarBaby.jpg|'''Million Dollar Baby'''
%lframe%Attach:ntMillionDollarBaby.jpg|'''Million Dollar Baby'''
April 14, 2008, at 08:25 PM
by
- Added lines 21-22:
%lframe%Attach:ntTaxiDriver.jpg|'''Taxi Driver'''
%lframe%Attach:ntTheIsland.jpg|'''The Island'''
%lframe%Attach:ntTheIsland.jpg|'''The Island'''
April 14, 2008, at 03:51 PM
by
- Added line 20:
%lframe%Attach:ntInsideMan.jpg|'''Inside Man'''
April 14, 2008, at 03:24 PM
by
- Changed lines 4-6 from:
In Italia abbiamo uno sparuto manipolo di eletti cui spetta il compito di tradurre i titoli dei film stranieri nella nostra lingua. Capita spesso che li mantengano in lingua originale (''Duel'', ''Fight Club'', ...) o che li traducano letteralmente (''28 giorni dopo'', ''Dal tramonto all'alba'', ...). Altre volte l'abisso della mente affiora a partorire titoli osceni che sviliscono il film, di cui un breve elenco:
to:
In Italia abbiamo uno sparuto manipolo di eletti che traduce i titoli dei film stranieri nella nostra lingua. Fortunatamente, capita spesso che li mantengano in lingua originale (''Duel'', ''Fight Club'', ...) o che li traducano letteralmente (''28 giorni dopo'', ''Dal tramonto all'alba'', ...). \\
Altre volte purtroppo l'abisso della mente affiora a partorire titoli osceni che annientano la credibilità del film, di cui un breve elenco:
Altre volte purtroppo l'abisso della mente affiora a partorire titoli osceni che annientano la credibilità del film, di cui un breve elenco:
April 14, 2008, at 03:22 PM
by
- Changed lines 15-17 from:
%lframe%Attach:ntAlien.jpg
%lframe%Attach:nt8mile.jpg
%lframe%Attach:ntConfidence.jpg
%lframe%Attach:nt8mile.jpg
%lframe%Attach:ntConfidence.jpg
to:
%lframe%Attach:ntAlien.jpg|'''Alien'''
%lframe%Attach:nt8mile.jpg|'''8 mile'''
%lframe%Attach:ntConfidence.jpg|'''Confidence'''
%lframe%Attach:nt8mile.jpg|'''8 mile'''
%lframe%Attach:ntConfidence.jpg|'''Confidence'''
April 14, 2008, at 03:21 PM
by
- Changed lines 18-19 from:
to:
[[<<]]
April 14, 2008, at 03:18 PM
by
- Added lines 1-20:
(:title Titoli in Italiano:)
%titolo%''':: Titoli in Italiano ::'''
In Italia abbiamo uno sparuto manipolo di eletti cui spetta il compito di tradurre i titoli dei film stranieri nella nostra lingua. Capita spesso che li mantengano in lingua originale (''Duel'', ''Fight Club'', ...) o che li traducano letteralmente (''28 giorni dopo'', ''Dal tramonto all'alba'', ...). Altre volte l'abisso della mente affiora a partorire titoli osceni che sviliscono il film, di cui un breve elenco:
* '''Eternal Sunshine of the Spotless Mind''' diventa ''Se mi lasci ti cancello''
* '''Intolerable Cruelty''' diventa ''Prima ti sposo poi ti rovino''
* '''Le domicile coniugale''' diventa ''Non drammatizziamo è solo questione di corna''
* '''Meet the Spartans''' diventa ''3sciento, chi l'ha duro la vince'' (ma forse in questo caso il nuovo titolo gli farà onore)
* '''Leatherheads''' diventa ''In amore niente regole'' :|
...e così via
Proviamo a immaginare come sarebbe stato bello se lo stesso gruppetto di idioti avesse dato i nomi ad altri film.
%lframe%Attach:ntAlien.jpg
%lframe%Attach:nt8mile.jpg
%lframe%Attach:ntConfidence.jpg
----
[[!caGate]]
%titolo%''':: Titoli in Italiano ::'''
In Italia abbiamo uno sparuto manipolo di eletti cui spetta il compito di tradurre i titoli dei film stranieri nella nostra lingua. Capita spesso che li mantengano in lingua originale (''Duel'', ''Fight Club'', ...) o che li traducano letteralmente (''28 giorni dopo'', ''Dal tramonto all'alba'', ...). Altre volte l'abisso della mente affiora a partorire titoli osceni che sviliscono il film, di cui un breve elenco:
* '''Eternal Sunshine of the Spotless Mind''' diventa ''Se mi lasci ti cancello''
* '''Intolerable Cruelty''' diventa ''Prima ti sposo poi ti rovino''
* '''Le domicile coniugale''' diventa ''Non drammatizziamo è solo questione di corna''
* '''Meet the Spartans''' diventa ''3sciento, chi l'ha duro la vince'' (ma forse in questo caso il nuovo titolo gli farà onore)
* '''Leatherheads''' diventa ''In amore niente regole'' :|
...e così via
Proviamo a immaginare come sarebbe stato bello se lo stesso gruppetto di idioti avesse dato i nomi ad altri film.
%lframe%Attach:ntAlien.jpg
%lframe%Attach:nt8mile.jpg
%lframe%Attach:ntConfidence.jpg
----
[[!caGate]]