|
Wiki
Tools
Categorie
Help
edit SideBar
|
|
Main.NomeNuovo History
Hide minor edits - Show changes to markup
Changed lines 9-10 from:
to:
http://www.gfxpoll.com/viewpoll/830.html
Changed lines 6-8 from:
to:
VOTAZIONE TERMINATA VINCE SWAPPA
Changed lines 6-8 from:
to:
Changed lines 6-7 from:
to:
Added lines 135-136:
Dario: Hai ragione, il nome di adesso non è per niente male. L'unico vero problema è che è troppo comune, e Google non ci darà mai giustizia chiamandoci DoppioClic, ce ne sono troppi così! Questo secondo me è l'unico motivo per cambiare il nome, perché in effetti non è così brutto.
Changed lines 133-134 from:
Io terrei il nome corrente. A me piace molto!
to:
MiTicozzo: Io terrei il nome corrente. A me piace molto!
Deleted lines 130-131:
Added lines 132-138:
Io terrei il nome corrente. A me piace molto!
Changed lines 117-118 from:
to:
open-crema
Patty: qui i doppi sensi si sprecano....-.-''
Changed lines 123-127 from:
Wiki of Knowledge and Madness: un acronimo del tipo W.O.K.A.M. o W.K.M. suonano malissimo ok :D:D
to:
Wiki of Knowledge and Madness: un acronimo del tipo W.O.K.A.M. o W.K.M. suonano malissimo ok :D:D
Patty: scusa, chi sei tu che ha votato che non ti sei segnato?:)
Added lines 127-133:
Wikilandia
Patty: là nella terra del wiki, wikika di quà wikika di là, wikikano wikikano tutti...
Deleted lines 7-10:
Changed lines 26-27 from:
to:
doppio clique
Guido: si sfrutta l'assonanza con il nome attuale. In wikipedia clique assume questo significato: "A clique is an exclusive group of people who share common interests, views, purposes, or patterns of behavior, che ben si sposa alla nostra situazione.
Patty: fa molto spagnolo, ma allora teniamo il nome attuale no?
Changed lines 34-35 from:
to:
troppo clic
Guido: :| cioèffiga!! gHgHghGH
Patty: quoto Guido :) fa molto figo!
Changed lines 42-43 from:
to:
cosa buona e giusta
Patty: amen!:)
Changed lines 49-54 from:
doppio clique
Guido: si sfrutta l'assonanza con il nome attuale. In wikipedia clique assume questo significato: "A clique is an exclusive group of people who share common interests, views, purposes, or patterns of behavior, che ben si sposa alla nostra situazione.
Patty: fa molto spagnolo, ma allora teniamo il nome attuale no?
to:
ipse wiki
Baby: che ccariiiiiiino!
Changed lines 54-59 from:
troppo clic
Guido: :| cioèffiga!! gHgHghGH
Patty: quoto Guido :) fa molto figo!
to:
non so niente
Guido: esaustivo e diretto come piace a noi! :D
Dario: sembrerà stupido ma è piuttosto buono, basti pensare al NonSoForum, NonSoWiki, NonSoBasi, NonSoSistemi, NonSo + X!!! Si presenta bene come help extremo agli studenti come Gennaro che copiano copiano all'ultimo giorno!:)
Patty: non è male, ma io la vedo la stessa cosa per Swappa, per ora mi piace.
Changed lines 64-67 from:
drug and drop
Guido: per coloro che leggessero frettolosamente, sta per droga e incolla
to:
cremASCII
Guido: urta i vari sentimenti campanilistici, ma bisogna riconoscere che è una gran cazzata :D
Patty: forza Cremaschi!!Alè!!:)
Changed lines 71-72 from:
to:
nexwiki
Guido: ultimate generation suppappawwa!!
Changed lines 77-80 from:
cosa buona e giusta
Patty: amen!:)
to:
wiktory
Guido: "il mio wiki è leggenda"
Changed lines 83-85 from:
ipse wiki
Baby: che ccariiiiiiino!
to:
wikiki
LaraRW: dolcissssssssssimooooooooooooo...
Patty: oh si scusami Lara se non l'avevo messo!Cmq lo voto! E' carinissimo!!!:)
Dario: ma Waikiki non era un hotel di Hotel?
Patty: mai sentito sinceramente...
LaraRW: si ma questo è senza la a.
Changed lines 93-100 from:
non so niente
Guido: esaustivo e diretto come piace a noi! :D
Dario: sembrerà stupido ma è piuttosto buono, basti pensare al NonSoForum, NonSoWiki, NonSoBasi, NonSoSistemi, NonSo + X!!! Si presenta bene come help extremo agli studenti come Gennaro che copiano copiano all'ultimo giorno!:)
Patty: non è male, ma io la vedo la stessa cosa per Swappa, per ora mi piace.
to:
wikiXXL
LaraRW:contiene di tutto e di più.
Patty: strabello!!!Però bisognerebbe trovare un acronimo per XXL...
Changed lines 100-104 from:
cremASCII
Guido: urta i vari sentimenti campanilistici, ma bisogna riconoscere che è una gran cazzata :D
Patty: forza Cremaschi!!Alè!!:)
to:
X-Wiki
Denis: ok non ha senso, ma fa niente :p
Dario: però l'idea di richiamare Fox e Dana è carina! Che ne dici di DTI-Files? C'è anche il motto: "DTI-FIles: La verità è QUI DENTRO". O anche WiX-Files... Mmm bella Denis!
Denis: belli :p.
Changed lines 111-114 from:
nexwiki
Guido: ultimate generation suppappawwa!!
to:
rottincrema (o varianti)
Guido: un po' rotti, un po' a crema, un po' rotti in c..rema
Changed lines 117-120 from:
wiktory
Guido: "il mio wiki è leggenda"
to:
Changed lines 121-128 from:
wikiki
LaraRW: dolcissssssssssimooooooooooooo...
Patty: oh si scusami Lara se non l'avevo messo!Cmq lo voto! E' carinissimo!!!:)
Dario: ma Waikiki non era un hotel di Hotel?
Patty: mai sentito sinceramente...
LaraRW: si ma questo è senza la a.
to:
Wiki of Knowledge and Madness: un acronimo del tipo W.O.K.A.M. o W.K.M. suonano malissimo ok :D:D
Deleted lines 126-182:
tutto wiki
worldwiki
lesotuttewiki
wikiXXL
LaraRW:contiene di tutto e di più.
Patty: strabello!!!Però bisognerebbe trovare un acronimo per XXL...
DreamWiki
ForgottenWiki
Guido: mi sa troppo di leggendario e fiabesco.. :D
X-Wiki
Denis: ok non ha senso, ma fa niente :p
Dario: però l'idea di richiamare Fox e Dana è carina! Che ne dici di DTI-Files? C'è anche il motto: "DTI-FIles: La verità è QUI DENTRO". O anche WiX-Files... Mmm bella Denis!
Denis: belli :p.
rottincrema (o varianti)
Guido: un po' rotti, un po' a crema, un po' rotti in c..rema
open-crema
Wiki of Knowledge and Madness: un acronimo del tipo W.O.K.A.M. o W.K.M. suonano malissimo ok :D:D
Deleted lines 165-166:
Added lines 167-173:
Wiki of Knowledge and Madness: un acronimo del tipo W.O.K.A.M. o W.K.M. suonano malissimo ok :D:D
Added lines 143-144:
Guido: mi sa troppo di leggendario e fiabesco.. :D
Changed lines 152-153 from:
"DTI-FIles: La verità è QUI DENTRO". O anche WiX-Files... Mmm bella Denis!
to:
"DTI-FIles: La verità è QUI DENTRO". O anche WiX-Files... Mmm bella Denis!
Deleted lines 155-156:
Added lines 157-168:
rottincrema (o varianti)
Guido: un po' rotti, un po' a crema, un po' rotti in c..rema
open-crema
Changed line 149 from:
Darii: però l'idea di richiamare Fox e Dana è carina! Che ne dici di DTI-Files? C'è anche il motto:\\
to:
Dario: però l'idea di richiamare Fox e Dana è carina! Che ne dici di DTI-Files? C'è anche il motto:\\
Changed lines 149-150 from:
Darii: però l'idea di richiamare Fox e Dana è carina! Che ne dici di DTI-Files? C'è anche il motto: "DTI-FIles: La verità è QUI DENTRO". O anche WiX-Files... Mmm bella Denis!
to:
Darii: però l'idea di richiamare Fox e Dana è carina! Che ne dici di DTI-Files? C'è anche il motto: "DTI-FIles: La verità è QUI DENTRO". O anche WiX-Files... Mmm bella Denis!
Denis: belli :p.
Changed lines 149-150 from:
Darii: però l'idea di richiamare Fox e Dana è carina! Che ne dici di DTI-Files? C'è anche il motto: "DTI-FIles: La verità è QUI DENTRO"
to:
Darii: però l'idea di richiamare Fox e Dana è carina! Che ne dici di DTI-Files? C'è anche il motto: "DTI-FIles: La verità è QUI DENTRO". O anche WiX-Files... Mmm bella Denis!
Added lines 149-150:
Darii: però l'idea di richiamare Fox e Dana è carina! Che ne dici di DTI-Files? C'è anche il motto: "DTI-FIles: La verità è QUI DENTRO"
Changed lines 147-148 from:
to:
Denis: ok non ha senso, ma fa niente :p
Changed lines 145-146 from:
to:
Changed lines 137-138 from:
to:
Changed lines 141-142 from:
to:
Added lines 144-149:
Deleted lines 134-136:
Added lines 136-143:
Changed line 113 from:
Patty: mai sentito sinceramente...
to:
Patty: mai sentito sinceramente...\\\
Changed lines 133-134 from:
to:
Patty: strabello!!!Però bisognerebbe trovare un acronimo per XXL...
Deleted lines 127-128:
Added lines 129-137:
wikiXXL
LaraRW:contiene di tutto e di più.
Changed lines 114-115 from:
to:
LaraRW: si ma questo è senza la a.
Deleted lines 114-115:
Added lines 116-129:
tutto wiki
worldwiki
lesotuttewiki
Changed lines 112-113 from:
Dario:: ma Waikiki non era un hotel di Hotel?
to:
Dario: ma Waikiki non era un hotel di Hotel?
Patty: mai sentito sinceramente...
Changed line 74 from:
to:
Changed lines 111-113 from:
Patty: oh si scusami Lara se non l'avevo messo!Cmq lo voto! E' carinissimo!!!:)
Dario:: ma Waikiki non era un hotel di Hotel?
to:
Patty: oh si scusami Lara se non l'avevo messo!Cmq lo voto! E' carinissimo!!!:)
Dario:: ma Waikiki non era un hotel di Hotel?
Added lines 17-18:
Added lines 26-27:
Baby: molto carino, ma difficile da ricordare...
Changed lines 75-76 from:
to:
Added lines 15-16:
Denis: serioso, ma personalmente me gusta
Changed lines 105-106 from:
to:
Dario:: ma Waikiki non era un hotel di Hotel?
Changed lines 103-105 from:
LaraRW: dolcissssssssssimooooooooooooo...
to:
LaraRW: dolcissssssssssimooooooooooooo...
Patty: oh si scusami Lara se non l'avevo messo!Cmq lo voto! E' carinissimo!!!:)
Deleted lines 98-99:
Added lines 100-108:
wikiki
LaraRW: dolcissssssssssimooooooooooooo...
Changed line 84 from:
Guido: urta i vari sentimenti campanilistici, ma bisogna riconoscere che è una gran cazzata :D
to:
Guido: urta i vari sentimenti campanilistici, ma bisogna riconoscere che è una gran cazzata :D\\\
Changed lines 12-13 from:
to:
omnibus wiki
Patty: a mio parere troppo serioso...
Added line 21:
Patty: chi è d'accordo con me che è una parola che richiama il rosa?? Comunque lo voto, mi piace. Swappaforum, swappabasi, swappasistemi, per mettere come ha scritto Dario, mi dà molto l'idea di lasciarsi scivolare le robe addosso delle suddette materie messo in un modo molto più bambinesco e ciccioso! Pensate uno che vi dice: "Uff non so niente di sistemi..." e l'altro risponde: "Swappasistemi!" una cosa scialla, no?
Changed lines 38-39 from:
Guido: si sfrutta l'assonanza con il nome attuale. In wikipedia clique assume questo significato: "A clique is an exclusive group of people who share common interests, views, purposes, or patterns of behavior, che ben si sposa alla nostra situazione.
to:
Guido: si sfrutta l'assonanza con il nome attuale. In wikipedia clique assume questo significato: "A clique is an exclusive group of people who share common interests, views, purposes, or patterns of behavior, che ben si sposa alla nostra situazione.
Patty: fa molto spagnolo, ma allora teniamo il nome attuale no?
Changed lines 46-47 from:
Guido: :| cioèffiga!! gHgHghGH
to:
Guido: :| cioèffiga!! gHgHghGH
Patty: quoto Guido :) fa molto figo!
Changed lines 62-63 from:
to:
cosa buona e giusta
Patty: amen!:)
Added lines 78-79:
Patty: non è male, ma io la vedo la stessa cosa per Swappa, per ora mi piace.
Changed lines 85-86 from:
to:
Patty: forza Cremaschi!!Alè!!:)
Changed lines 67-68 from:
to:
Dario: sembrerà stupido ma è piuttosto buono, basti pensare al NonSoForum, NonSoWiki, NonSoBasi, NonSoSistemi, NonSo + X!!! Si presenta bene come help extremo agli studenti come Gennaro che copiano copiano all'ultimo giorno!:)
Changed lines 84-85 from:
Guido: il mio wiki è leggenda
to:
Guido: "il mio wiki è leggenda"
Changed line 89 from:
Commenta i nomi elencati, o aggiungine di nuovi!!!
to:
Commenta i nomi elencati, o aggiungine di nuovi!!!
Changed lines 66-67 from:
to:
Guido: esaustivo e diretto come piace a noi! :D
Changed lines 72-73 from:
Guido: cozza con i vari sentimenti campanilistici, ma bisogna riconoscere che è una gran cazzata :D
to:
Guido: urta i vari sentimenti campanilistici, ma bisogna riconoscere che è una gran cazzata :D
Changed lines 48-49 from:
Guido: per coloro che leggessero frettolosamente, significa droga e incolla
to:
Guido: per coloro che leggessero frettolosamente, sta per droga e incolla
Changed lines 4-5 from:
In questa pagina verranno scritte tutte le proposte per il nuovo nome di Doppio Clic. Chi vuole può scrivere le sue personali considerazioni sui vari candidati (anche se non suoi).
to:
In questa pagina verranno scritte tutte le proposte per il nuovo nome di Doppio Clic. Chi vuole può scrivere le sue considerazioni sui vari candidati (anche se non suggeriti da lui).
Added lines 1-89:
(:title Nome Nuovo:)
:: Nome Nuovo ::
In questa pagina verranno scritte tutte le proposte per il nuovo nome di Doppio Clic. Chi vuole può scrivere le sue personali considerazioni sui vari candidati (anche se non suoi).
dt-wiki
omnibus wiki
swappa
Guido: lo swap in informatica indica sia lo scambio tra due entità (ad esempio tra variabili), sia lo spazio riservato sul disco fisso come estensione della memoria virtuale. Il nostro wiki è entrambe le cose: scambio e supporto a lungo termine delle nostre conoscenze! In più, swappa è anche un po' suppa e un po' pawwa! Cosa c'è di meglio?!
wikkate
wik-end
wikario
doppio clique
Guido: si sfrutta l'assonanza con il nome attuale. In wikipedia clique assume questo significato: "A clique is an exclusive group of people who share common interests, views, purposes, or patterns of behavior, che ben si sposa alla nostra situazione.
troppo clic
Guido: :| cioèffiga!! gHgHghGH
drug and drop
Guido: per coloro che leggessero frettolosamente, significa droga e incolla
new folder
cosa buona e giusta
ipse wiki
non so niente
Guido: esaustivo :D
cremASCII
Guido: cozza con i vari sentimenti campanilistici, ma bisogna riconoscere che è una gran cazzata :D
nexwiki
Guido: ultimate generation suppappawwa!!
wiktory
Guido: il mio wiki è leggenda
Commenta i nomi elencati, o aggiungine di nuovi!!!
|
|