Utenti.TitoliInItaliano History
Hide minor edits - Show changes to output
Added lines 34-39:
%lframe%Attach:ntRatatouille.jpg|'''Ratatouille''' %lframe%Attach:ntIntoTheWild.jpg|'''Into the wild'''
%lframe%Attach:ntKingKong.jpg|'''King Kong''' %lframe%Attach:ntBrokebackMountain.jpg|'''Brokeback Mountain'''
Added lines 28-33:
%lframe%Attach:ntEyesWideShut.jpg|'''Eyes Wide Shut''' %lframe%Attach:ntAmericanBeauty.jpg|'''American Beauty'''
%lframe%Attach:ntUltimoReDiScozia.jpg|'''Ultimo Re di Scozia''' %lframe%Attach:ntINLANDEMPIRE.jpg|'''INLAND EMPIRE'''
Added line 19:
Added line 22:
Added line 25:
Added lines 23-24:
%lframe%Attach:ntTrainspotting.jpg|'''Trainspotting''' %lframe%Attach:ntMillionDollarBaby.jpg|'''Million Dollar Baby'''
Added lines 21-22:
%lframe%Attach:ntTaxiDriver.jpg|'''Taxi Driver''' %lframe%Attach:ntTheIsland.jpg|'''The Island'''
Added line 20:
%lframe%Attach:ntInsideMan.jpg|'''Inside Man'''
Changed lines 4-6 from:
In Italia abbiamo uno sparuto manipolo di eletti cui spetta il compito di tradurre i titoli dei film stranieri nella nostra lingua. Capita spesso che li mantengano in lingua originale (''Duel'', ''Fight Club'', ...) o che li traducano letteralmente (''28 giorni dopo'', ''Dal tramonto all'alba'', ...). Altre volte l'abisso della mente affiora a partorire titoli osceni che sviliscono il film, di cui un breve elenco:
to:
In Italia abbiamo uno sparuto manipolo di eletti che traduce i titoli dei film stranieri nella nostra lingua. Fortunatamente, capita spesso che li mantengano in lingua originale (''Duel'', ''Fight Club'', ...) o che li traducano letteralmente (''28 giorni dopo'', ''Dal tramonto all'alba'', ...). \\ Altre volte purtroppo l'abisso della mente affiora a partorire titoli osceni che annientano la credibilità del film, di cui un breve elenco:
Changed lines 15-17 from:
%lframe%Attach:ntAlien.jpg
%lframe%Attach:nt8mile.jpg
%lframe%Attach:ntConfidence.jpg
to:
%lframe%Attach:ntAlien.jpg|'''Alien''' %lframe%Attach:nt8mile.jpg|'''8 mile''' %lframe%Attach:ntConfidence.jpg|'''Confidence'''
Changed lines 18-19 from:
to:
Added lines 1-20:
(:title Titoli in Italiano:) %titolo%''':: Titoli in Italiano ::'''
In Italia abbiamo uno sparuto manipolo di eletti cui spetta il compito di tradurre i titoli dei film stranieri nella nostra lingua. Capita spesso che li mantengano in lingua originale (''Duel'', ''Fight Club'', ...) o che li traducano letteralmente (''28 giorni dopo'', ''Dal tramonto all'alba'', ...). Altre volte l'abisso della mente affiora a partorire titoli osceni che sviliscono il film, di cui un breve elenco: * '''Eternal Sunshine of the Spotless Mind''' diventa ''Se mi lasci ti cancello'' * '''Intolerable Cruelty''' diventa ''Prima ti sposo poi ti rovino'' * '''Le domicile coniugale''' diventa ''Non drammatizziamo è solo questione di corna'' * '''Meet the Spartans''' diventa ''3sciento, chi l'ha duro la vince'' (ma forse in questo caso il nuovo titolo gli farà onore) * '''Leatherheads''' diventa ''In amore niente regole'' :|
...e così via
Proviamo a immaginare come sarebbe stato bello se lo stesso gruppetto di idioti avesse dato i nomi ad altri film.
%lframe%Attach:ntAlien.jpg %lframe%Attach:nt8mile.jpg %lframe%Attach:ntConfidence.jpg
---- [[!caGate]]
|